Translation of "as he had" in Italian


How to use "as he had" in sentences:

His disciples went out, and came into the city, and found things as he had said to them, and they prepared the Passover.
I discepoli andarono e, entrati in città, trovarono come aveva detto loro e prepararono per la Pasqua
Insomuch that we desired Titus, that as he had begun, so he would also finish in you the same grace also.
cosicché abbiamo pregato Tito di portare a compimento fra voi quest'opera generosa, dato che lui stesso l'aveva incominciata
The king of Assyria found conspiracy in Hoshea; for he had sent messengers to So king of Egypt, and offered no tribute to the king of Assyria, as he had done year by year: therefore the king of Assyria shut him up, and bound him in prison.
4 Poi però il re d'Assiria scoprì una congiura di Osea, che aveva inviato messaggeri a So re d'Egitto e non spediva più il tributo al re d'Assiria, come faceva prima, ogni anno.
And it came to pass, as he had made an end of speaking all these words, that the ground clave asunder that was under them:
Come egli ebbe finito di pronunciare tutte queste parole, il suolo si profondò sotto i loro piedi
And laid them down at the apostles' feet: and distribution was made unto every man according as he had need.
e lo deponevano ai piedi degli apostoli; e poi veniva distribuito a ciascuno secondo il bisogno
And the LORD visited Sarah as he had said, and the LORD did unto Sarah as he had spoken.
Gen21:1 Il SIGNORE visitò Sara come aveva detto; e il SIGNORE fece a Sara come aveva annunziato.
Our fathers had the tabernacle of witness in the wilderness, as he had appointed, speaking unto Moses, that he should make it according to the fashion that he had seen.
I nostri padri nel deserto avevano la tenda della testimonianza, come aveva disposto colui che aveva detto a Mosè di farla secondo il modello che aveva visto.
Yahweh went his way, as soon as he had finished communing with Abraham, and Abraham returned to his place.
Poi il Signore, come ebbe finito di parlare con Abramo, se ne andò e Abramo ritornò alla sua abitazione
And they went, and found as he had said unto them: and they made ready the passover.
13 Essi andarono e trovarono tutto come aveva loro detto e prepararono la Pasqua. La cena pasquale
And they that were sent went their way, and found even as he had said unto them.
Gli inviati andarono e trovarono tutto come aveva detto
that Yahweh appeared to Solomon the second time, as he had appeared to him at Gibeon.
il Signore apparve per la seconda volta a Salomone, come gli era apparso in Gàbaon
And his disciples went forth, and came into the city, and found as he had said unto them: and they made ready the passover.
E i discepoli andarono e giunsero nella città e trovarono come egli avea lor detto, e apparecchiarono la pasqua.
13 And they went, and found as he had said unto them: and they made ready the passover.
13Essi andarono e trovarono come aveva detto loro e prepararono la Pasqua.
Johs was not aware of this condition; as he had been receiving the grant for four years in the United States, he was unfortunately left with no grant during his course in the United Kingdom.
Johs non ne era al corrente e purtroppo, avendo ricevuto una borsa per quattro anni negli Stati Uniti, non ha usufruito di alcun sostegno finanziario per i suoi studi nel Regno Unito.
42 And as soon as he had spoken, immediately the leprosy departed from him, and he was cleansed.
42E subito la lebbra scomparve da lui ed egli fu purificato.
44 Our fathers had the tabernacle of witness in the wilderness, as he had appointed, speaking unto Moses, that he should make it according to the fashion that he had seen.
44Nel deserto i nostri padri avevano la tenda della testimonianza, come colui che parlava a Mosè aveva ordinato di costruirla secondo il modello che aveva visto.
6 As soon then as he had said unto them, I am he, they went backward, and fell to the ground.
Appena egli disse loro: "Io sono", essi indietreggiarono e caddero a terra.
16 And his disciples went forth, and came into the city, and found as he had said unto them: and they made ready the passover.
16 I suoi discepoli andarono e, giunti in città, trovarono come egli aveva loro detto; e apparecchiarono la Pasqua.
He disappeared just' as suddenly as he had become a star, which is why his come-back announcement more than 30 years after his last public appearance...
Sparì d'improvviso proprio come divenne celebre, ed è per questo che il suo annuncio di ritorno dopo più di 30 anni dalla sua ultima apparizione pubblica...
But forasmuch as he had not to pay, his lord commanded him to be sold, and his wife, and children, and all that he had, and payment to be made.
Non avendo però costui il denaro da restituire, il padrone ordinò che fosse venduto lui con la moglie, con i figli e con quanto possedeva, e saldasse così il debito
32 And they that were sent went their way, and found even as he had said unto them.
32 E quelli che erano stati mandati partirono e trovarono tutto come egli aveva detto loro.
And the king of Assyria found conspiracy in Hoshea: for he had sent messengers to So king of Egypt, and brought no present to the king of Assyria, as he had done year by year: therefore the king of Assyria shut him up, and bound him in prison.
[4]Poi però il re d'Assiria scoprì una congiura di Osea, che aveva inviato messaggeri a So re d'Egitto e non spediva più il tributo al re d'Assiria, come faceva prima, ogni anno.
(Laughter) But he was very excited that he had finally met somebody who had the same experience with his father as he had with his father.
Ma era comunque molto eccitato per aver incontrato qualcuno che con suo padre aveva avuto la stessa esperienza che aveva avuto lui.
And as he had it, even the most restless, distractible, testosterone-addled 15-year-old Californian boy only had to spend three days in silence and something in him cooled down and cleared out.
E secondo lui, anche al quindicenne californiano più distratto, instancabile e pieno di testosterone bastavano tre giorni di silenzio che qualcosa in lui si calmava e si chiariva.
Lorna and Judith realized that Kanner had been as wrong about autism being rare as he had been about parents causing it.
Lorna e Judith capirono che Kanner sbagliava sia quando diceva che l'autismo è raro, sia quando diceva che erano i genitori a causarlo.
Then shall ye do unto him, as he had thought to have done unto his brother: so shalt thou put the evil away from among you.
farete a lui quello che egli aveva pensato di fare al suo fratello. Così estirperai il male di mezzo a te
And the ambush arose quickly out of their place, and they ran as soon as he had stretched out his hand: and they entered into the city, and took it, and hasted and set the city on fire.
Come ebbe stesa la mano, quelli che erano in agguato balzarono subito dal loro nascondiglio, entrarono di corsa nella città, la occuparono e s'affrettarono ad appiccarvi il fuoco
Yahweh delivered it also, with its king, into the hand of Israel. He struck it with the edge of the sword, and all the souls who were in it. He left none remaining in it. He did to its king as he had done to the king of Jericho.
Il Signore mise anch'essa e il suo re in potere di Israele, che la passò a fil di spada con ogni essere vivente che era in essa; non vi lasciò alcun superstite e trattò il suo re come aveva trattato il re di Gerico
And it came to pass, that as soon as he had made an end of offering the burnt offering, behold, Samuel came; and Saul went out to meet him, that he might salute him.
Ed ecco, appena ebbe finito di offrire l'olocausto, giunse Samuele e Saul gli uscì incontro per salutarlo
And the LORD turned the captivity of Job, when he prayed for his friends: also the LORD gave Job twice as much as he had before.
Dio ristabilì Giobbe nello stato di prima, avendo egli pregato per i suoi amici; accrebbe anzi del doppio quanto Giobbe aveva posseduto
And it came to pass, as soon as he had made an end of speaking, that, behold, the king's sons came, and lifted up their voice and wept: and the king also and all his servants wept very sore.
Come ebbe finito di parlare, ecco giungere i figli del re, i quali alzarono grida e piansero; anche il re e tutti i suoi ministri fecero un gran pianto
A man was famous according as he had lifted up axes upon the thick trees.
Come chi vibra in alto la scure nel folto di una selva
And the multitude crying aloud began to desire him to do as he had ever done unto them.
La folla, accorsa, cominciò a chiedere ciò che sempre egli le concedeva
As soon then as he had said unto them, I am he, they went backward, and fell to the ground.
Appena disse «Sono io, indietreggiarono e caddero a terra
8.3626298904419s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?